عدد الرسائل : 74 العمل/الترفيه : خبير سيو المزاج : حلوة تاريخ التسجيل : 13/10/2021
موضوع: لماذا تحتاج إلى ترجمة كتابك (وكيف!) الإثنين سبتمبر 05, 2022 1:04 pm
أولاً وقبل كل شيء ، يعد تأليف كتاب إنجازًا رائعًا ، لذا إذا كنت قد كتبت بالفعل أفضل الكتب مبيعًا في المستقبل (أو الحالي) ، فتهانينا! وإذا كنت قد بدأت للتو في البحث عن الإلهام ، فاستمر! تتحسن عملية كتابة ونشر الكتاب كلما تقدمت في العمل ، وفي النهاية ستشعر بإحساس هائل بالإنجاز. ومع ذلك ، فإن جزءًا رئيسيًا من عملية الكتابة والنشر يبدو أن العديد من المؤلفين - القدامى والجدد - ينساهم هو الترجمة. إن كتابة كتابك مع وضع الترجمة في الاعتبار ، ثم ترجمته بالفعل بالطبع ، يمكن أن يكون له فوائد مذهلة لك ولأفكارك المكتوبة.
فقط خذ كتاب هاري بوتر الأول على سبيل المثال ، وهو الكتاب الذي كان قادرًا فقط على جعله ضمن أفضل 10 كتب في قائمة ويكيبيديا للكتب الأكثر مبيعًا وأصبح ظاهرة عالمية بسبب المبيعات الناتجة عن نسخه المباعة بلغات أخرى ، ستون لأكون أكثر دقة! كان تصنيف هاري بوتر أقل بكثير لو كان ج. لم تأذن رولينغ بهذه الترجمات.
على الرغم من أنك قد لا تحتاج إلى ترجمة كتابك إلى ستين لغة مقدمًا ، فإليك بعض الأسباب التي تجعلك تترجم كتابك على الفور إلى لغة أخرى واحدة على الأقل وماذا تفعل للبدء:
حقق المزيد من
المبيعات
استفد من المنافسة الأقل
نقل الأفكار بشكل أفضل
قد تكون مهتمًا أيضًا بما يلي: كيفية ترجمة كتاب: كل ما تريد معرفته لتصبح أفضل مترجم كتب
اتصل بنا على 00201019085007 أو ببساطة املأ نموذج عرض الأسعار المجاني.